Национальный день «Дыра в моем ведре»: празднование вечной дилеммы

День песни «Дыра в моем ведре» — это юмористический праздник, посвященный классической детской народной песне, которая пережила несколько поколений. Инициатор праздника неизвестен, но скорее всего это пользователи соцсетей.

Отмечают его 30 мая. День «Дыра в моем ведре» приглашает людей задуматься о простой, циклической логике песни.

Что это за песня

Главных героев у этой песни двое – Лиза и Генри. Парень сообщает девушке, что в ее ведре дыра. Она предлагает ему исправить это.

«Чем же мне это исправить, дорогая Лиза, дорогая Лиза,

Чем же мне это исправить, дорогая Лиза, чем?» – спрашивает он.

« С соломинкой, дорогой Генри, дорогой Генри, дорогой Генри,

С соломинкой, дорогой Генри, дорогой Генри, с соломинкой.»

Соломинка оказывается слишком длинной. Лиза советует ее обрезать. Генри не знает чем. Девушка советует резать топором.

Но топор оказывается тупым. На совет наточить его, Генри отвечает, что камень сухой. Пожелание смочить камень водой, которую можно принести в ведре, подводит текст к логическому:

«Но в ведре дырка, дорогая Лиза, дорогая Лиза,

в ведре дырка, дорогая Лиза, дырка.

Там дырка».

Происхождение песни

Мелодия и текст восходят к Германии XVIII века. Песня впервые появилась в печати в сборнике немецких песен под названием Bergliederbüchlein (Горный песенник), который был опубликован около 1700 года.

В самых ранних немецких версиях песни присутствовала только Лиза, но позже она превратилась в диалог между парнем и девушкой, который определил последующие адаптации.

Сатира Фландерса и Суонна

В 1953 году британский комедийный дуэт Фландерса и Суонна переосмыслил традиционную народную песню, наполнив её политической сатирой. Они написали вариацию под названием «В моём бюджете дыра», в которой остроумно сыграли роль тогдашнего премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля и канцлера казначейства Раба Батлера. Эта адаптация продемонстрировала многогранность шутки, доказав, что её циклическая логика может быть применена к сложным современным проблемам, таким как фискальная политика.

Запись Белафонте и Холмс

Песня достигла пика своей международной славы в 1960 году, когда легендарные Гарри Белафонте и Одетта Холмс записали дуэтную версию. Запись нашла отклик у широкой аудитории, поднявшись в чартах и ​​достигнув 32-го места в британском чарте синглов в сентябре 1961 года. Этот коммерческий успех закрепил место песни в современном музыкальном каноне, гарантируя ее передачу будущим поколениям.

Сегодня о песне можно сказать, ее легко петь и, соответственно, использовать в изучении языка с детьми. Но катализатором новых версий текста стало студенчество. Студенты разных университетов по обе стороны Атлантики нередко придумывают собственные версии диалога.

Национальный день песни «Дыра в моем ведре» служит игривым напоминанием о богатой истории произведения. От ее происхождения в XVIII веке до сатирического переосмысления и успеха в середине XX века, история Генриха, Лизы и их ведра остается увлекательным примером того, как народные традиции сохраняются и адаптируются в поп-культуре.

Previous Article

Национальный день полива цветов: взращивание красоты, основанное на знании

Write a Comment

Добавить комментарий

Больше на Календарь праздников

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше